اعتاد الاحتلال الإسرائيلي, على ممارسة سياسة العقاب الجماعي ضد سكان غزة الأمر الذي يتضح بشكل سافر في التحكم في المعابر المحيطة بقطاع غزة , وخاصة معبر رفح الحدودي الذي يُعتبر البوابة الوحيدة لمليون ونصف المليون هم سكان غزة ، فقد تعودت حكومات الاحتلال التحكم في مصير المسافرين , وإشعارهم بشكل دائم بفقدان الإرادة والحرية والسيطرة على قرار الدخول والخروج. وسط ظروف غير إنسانية، وفي أجواء الحر الشديد، في انتظار ، إعادة فتح المعبر، كان من ضمن المحتجزين على المعبر ثلاث عائلات نمساويه من أصل فلسطينى ( الدكتور منذر رجب وعائلته الدكتور محمد المدهون وعائلته . الأستاذ العمسرى وعائلته ) والذين قدموا لقضاء إجازة الصيف بين ذويهم وأقاربهم قبل إغلاق المعبر ومنعهم الإغلاق من مواصله السفر ومنذ أسبوع وهم يتجرعون ألوانا من العذاب نتيجة طول الانتظار في العراء وتحت لهيب الشمس الحارقة في النهار، ولسعات البعوض ليلا ، وفى أتصال هاتفى أبلغنا المهندس عمر الراوى عضو برلمان فيينا ومسؤل ملف الأندماج بالهيئه الإسلاميه والذى تولى بدورة الأتصال بوزارة الخارجيه النمساويه وعن طريق السفير النمساوى بإسرائيل ( شنتسر) تم نقل العوائل الثلاثه اليوم السبت فى سيارة خاصه بالسفارة النمساويه إلى رفح المصريه عن طريق معبر أرنز ومنها أن شاء الله إلى فيينا .
Drei österreichische Familien sitzen im Gazastreifen fest
Drei österreichische Familien mit insgesamt zehn Kindern sitzen nach Angaben des Integrationsbeauftragten der Islamischen Glaubensgemeinschaft, Omar Al-Rawi, im Gazastreifen fest.
Wie Al-Rawi heute der APA telefonisch mitteilte, sind unter den Betroffenen zwei Ärzte mit ihren Frauen. Die Eltern seien auch besorgt, dass ihre Kinder nicht rechtzeitig zu Schulbeginn in Österreich sein könnten.
Außenministerium um Ausreise bemüht
Das österreichische Außenministerium ist um eine rasche Ausreise der drei österreichische Familien bemüht. Das versicherte Georg Schnetzer von der Pressestelle des Außenministeriums gegenüber der APA.
Eine der betroffenen Familien hat sich laut Schnetzer bei der österreichischen Botschaft in Tel Aviv gemeldet. Ihre Ausreise über den Grenzübergang Erez nach Israel und eine Weiterreise nach Österreich dürfte keine Probleme bereiten.