الوزيرة النمساوية منى دذدار : الحجاب ليس فرضاّ دينياّ ومن الخطأ أن تكُرة المرأة على خلعه

Muna.Duzdar-Intervi

 

أجرت شبكة رمضان الإخبارية المهتمة بشئون الجالية العربية فى النمسا ودول الجوار ، حوار صحفى مع الوزيرة النمساوية منى دذدار وكيلة الدولة للشؤون الثقافية ومسؤولة عن الهيئات الدينية، بعد أن اتسعت دائرة الانتقادات الموجهة إلى مقترح وزير الخارجية ومسئول ملف الاندماج بالنمسا، سباستيان كورتس، الذى طالب فيه بإدخال تعديل على قانون الاندماج يحظر بمقتضاه ارتداء الحجاب الإسلامى فى المؤسسات الحكومية بجانب المدرسات .

وإليكم نص الحوار

________________________________________________________________________________

س – بدأت علامات السعادة على أبناء الجالية العربية بالنمسا بعد الإعلان عن انضمام منى دوزدار إلى الطاقم الوزاري في حكومة المستشار كيرن. فهل كان يدور في تفكير منى ذات الأصول المهاجرة أنها ستتقلد في يوم من الأيام هذا المنصب الرفيع كأول مسؤول حكومي رسمي من أصول عربية ؟؟؟

F – Es hat sich eine grosse Freude in der arabischen Gemeinschaft Oesterreichs verbreitet ,nachdem bekannt wurde, dass Muna Dozdar fuer den Posten als Staatssekertaerin auserwaehlt wurde. Hatten Sie sich jemals vorstellen koennen mit Ihrem arabischen Hintergrund eine ministerielle Position in der Regierung erreichen zu koennen ?

A: Ich war politisch immer schon sehr interessiert. Ich habe es geliebt, an politischen Diskussionsrunden teilzunehmen und zu debattieren. Das war immer sehr aufregend und spannend für mich. Ich habe auch seit meinem 16. Lebensjahr viel Erfahrung sammeln können: Als Vizepräsidentin der internationalen sozialistischen Jugend sowie als Bezirks-, Gemeinde- und Bundesrätin. Also natürlich habe ich mir vorstellen können, auch auf höherer Ebene politisch aktiv zu sein. Doch konkret ein Regierungsmitglied zu sein – an das habe ich weniger gedacht. Der Anruf von Bundeskanzler Christian Kern kam dann doch überraschend.  Aber ich bin sehr froh darüber, dass die Sozialdemokratie auch hier ein klares Zeichen gesetzt hat die Vielfalt unserer Gesellschaft auch in der Regierung abbildet.

إ : أنا كنت طول عمري مهتمة جدا بالسياسة . وكنت احب المشاركة في حلقات النقاش السياسية . وكان ذلك امرآ مثيرآ جدآ بالنسبة لي . وقد استطعت بالفعل منذ كنت في السادسة عشر من عمري أن أجمع الكثير من الخبرات : بصفتي نائبة رئيسة جمعية الشباب الإشتراكي الدولي وكذلك بصفتي مستشارة الحي والبلدية والمجلس الاتحادي . وكان من الطبيعي أن أتخيل نفسي بصورة فعالة على مستوي سياسي أعلي . ولكني لم أفكر كثيرآ في أن أكون أحد أعضاء الحكومة . وكانت مكالمة المستشار الإتحادي كيرن مفاجئة كبيرة لي . وأنا في غاية السعادة بأن الديمقراطية الإشتراكية وضعت علامة واضحة تعكس تنوع المجتمع في تشكيل الحكومة .

________________________________________________________________________________

س – ما هو موقف حضرتك الشخصى والحزب الإشتراكى تجاة الحجاب والرموز الدينية الأخرى  ؟؟

F Wie ist Ihre persönliche Haltung zum Thema Kopftuch, Kippa, Kreuze, ..etc. und die Ihrer Partei?

A: Ich persönlich trage kein Kopftuch. Ich sehe es auch nicht als eine religiöse Pflicht, ein solches zu tragen. Ich stehe für die Selbstbestimmung und Freiheit der Frauen. Es ist absolut inakzeptabel, wenn eine Frau bzw. ein Mädchen dazu gezwungen wird, ein Kopftuch zu tragen oder diesbezüglich auch nur der geringste Druck ausgeübt wird. Gleichzeitig ist es auch falsch, wenn es Frauen, die das Kopftuch aus freien Stücken tragen wollen, verboten wird.

أ : أنا شخصيآ لا ارتدي الحجاب . ولا أري أن ارتداء الحجاب فرضا دينيا . فأنا مناصرة لتقرير المصير وحرية النساء . وإنه من غير المقبول على الإطلاق أن تجبر المرأة أو الفتاة على ارتداء الحجاب أو أن تمارس عليها أي ضغوط ولو ضيئلة في هذا الشأن . ولكن في نفس الوقت فإنه من الخطأ أن نكره النساء اللاتي يرتدين الحجاب يكونوا بمحض إرادتهم علي خلعه .

________________________________________________________________________________

س – حضرتك محامية ودارسة للقانون هل يمكن أن يطبق حظر الحجاب فى النمسا من الناحية القانونية ؟؟

F – Als Juristin, halten Sie ein Verbot des Kopftuches in öffentlichen Dienst für juristisch durchsetzbar

A: Entweder wir führen eine konstruktive und ehrliche Säkularismus-Debatte über das Verhältnis von Religion und Staat und dann diskutieren wir über alle religiösen Kleidungssymbole oder man lässt es bleiben.

أ : إما أن ندير نقاشآ علمانيآ بناءآ وصريحآ عن العلاقة بين الدين والدولة ثم نتناقش عن رموز الملابس الدينية وإما أن نترك الأمر برمته .

________________________________________________________________________________

س- حضرتك تهنئ الطوائف المسحية واليهودية بأعيادهم ولم تهنئ المسلمين بالمثل فى أعيادهم أيضاّ مما دفع الهيئة الإسلامية الرسمية فى النمسا إلى الشكوى والتذمر ؟؟

F – Die IGGÖ hat sich intern beschwert, dass Sie christliche bzw. jüdische Religionsgesellschaften zu ihren Festen gratulieren, nicht so bei Muslimen bei ihren muslimischen Feiertagen, was sagen Sie dazu?

A: Von der IGGiÖ wurde niemals eine derartige Beschwerde an mich herangetragen. Dieses Gerücht ist falsch: Es wird keine Religionsgemeinschaft bevorzugt oder benachteiligt.

أ : لم توجه الهئية الإسلامية لي مثل هذه الشكوي على الإطلاق . هذه إشاعة كاذبة : ليس هناك محاباة أو ظلم لأي هيئة دينية .

________________________________________________________________________________

س – المعروف أن الأكثرية داخل المجتمع يعتبر الحجاب رمز إسلامى وعندما يصبح الحجاب موضع نقاش سياسي ساخن لمنعة أو حظرة فهذا يعتبر تميز ضد المسلمين ؟؟

F – Wenn man das Verbannen des Kopftuchs  als, von der Mehrheitsgesellschaft als wahrgenommenes, islamisches Symbol selektiv politisch thematisiert wird, liegt da nicht eine klare Diskriminierung gegenüber den Islam/Muslime vor ???e

A: Es ist für mich nicht akzeptabel und unseriös in dieser Frage eine einzige Religion herauszupicken.

أ : هذا أمر غير مقبول وغير جاد بالنسبة لي أن يتم اختيار دين واحد في هذا الشأن .

________________________________________________________________________________

س – زرت مؤخرا الأراضي الفلسطينية وإسرائيل. ولكن حقيقة ما بقي في ذاكرتي من هذه الزيارة هو زيارة نصب ضحايا الهولوكست، وهي زيارة طيبة، ولكن لم يقابلها زيارة للمناطق الفلسطينية المنكوبة أو انتقادا صريحا للسياسات الإسرائيلية العمياء ضد المواطنين الفلسطينيين ؟؟

F – Vor kurzer Zeit haben Sie  palästinensische und israelische Gebiete besucht, aber was mir an diesen Besuch in Erinnerung geblieben ist, ist Ihr Besuch des Denkmals Yad Vashem, ein Gedenken an die Opfer des Holocaust, was eine grossherzige Geste ist. Haben Sie im Gegenzug , die vom Krieg betroffenen palästinensischen Gebiete besucht oder eine klare Kritik an die brutale isralische Politik gegenüber dem palästinesischen Volk ausgesprochen ??

A: Ich bin Sozialdemokratin und eine überzeugte Antifaschistin und daher war es mir persönlich ein großes Anliegen die Gedenkstätte zu besuchen. Ich bin als österreichisches Regierungsmitglied in den Nahen Osten gereist und habe Österreich vertreten und die Position der österreichischen Bundesregierung. Ich habe Israel, Palästina und den Libanon besucht. Yad Vashem – die Holocaust Gedenkstätte habe ich besucht, weil es selbstverständlich ist, dass eine österreichische Politikerin diesen Besuch macht. Das hat den historischen Hintergrund, dass Österreich Mitschuld am Holocaust hat und 65.000 österreichische Juden und Jüdinnen ermordet wurden. Es darf nie wieder zu so einem massenmörderischen Regime kommen.

أ : بصفتي ديمقراطية إشتراكية ومعادية قوية للفاشية، كانت لي أمنية شخصية كبيرة لزيارة النصب التذكاري. سافرت كعضوة بالحكومة النمساوية إلي منطقة الشرق الأوسط ومثلت النمسا وموقف الحكومة الإتحادية النمساوية. زرت إسرائيل وفلسطين ولبنان . كما زرت – ياد فاشيم – النصب التذكاري للمحرقة ، لأنه من البديهي ان تقوم السياسية النمساوية بهذه الزيارة. وهذا أمر له خلفية تاريخية لأن النمسا شاركت في ذنب التواطؤ في المحرقة وقتل 65،000 يهودي نمساوي . ومثل أنظمة الإبادة الجماعية هذه لا ينبغي أن تعود مرة أخري على الإطلاق .

Ich habe im Nahen Osten nicht aktiv über den Nahostkonflikt geredet, dennoch habe ich die Position Österreichs klargestellt, die den israelischen Siedlungsbau als völkerrechtswidrig erachtet . Es ist mir bei meiner Reise um den Aufbau von Beziehungen und Kooperationen gegangen. In Israel wollte ich lernen was das Geheimnis hinter dem Erfolg der Start Up Szene ist. In Palästina wollen wir die palästinensische Verwaltung mit unserem Know How im Bereich des e- governments unterstützen.

لم أتحدث في الشرق الأوسط بصورة فعالة بشأن الصراع في الشرق الأوسط ، ولكني أوضحت موقف النمسا، التي تعتبر المستوطنات الإسرائيلية غير قانونية بموجب القانون الدولي . والهدف من زيارتي هو بناء العلاقات والتعاون بين البلدين . وأردت في إسرائيل أن نعلم ما هو السر وراء نجاح “مشروعات الفكرة الجديدة” . أما في فلسطين فنحن نريد دعم الحكومة الفلسطينية بخبرتنا في مجال الحكومة الإلكترونية.

____________________________________________________________________________

س – هل تقوم الوزيرة منى إنطلاقا من موقعها كوزيرة ذات أصول عربية بالتواصل مع الهيئة الإسلامية والروابط العربية لسماع مشاكل وحل القضايا العربية والإسلامية فى النمسا والمساهمة فى حلها ؟؟

F – Haben sie aufgrund ihrer arabischen Herkunft Kontakt zur islamischen Glaubensgemeinschaft oder arabischen Vereinen in Österreichh

Hören Sie sich ihre Probleme an und versuchen sie gemeinsam eine passende Lösung zu finden ??

A: Als Staatssekretärin für Kultusangelegenheiten bin ich für die Religionsgemeinschaften zuständig und stehe im ständigen Austausch und Dialog mit den Glaubensgemeinschaften – natürlich auch mit der IGGiÖ.

Ich bin mit der arabischen Community sehr gut vernetzt und viele kennen mich persönlich. Beispielsweise war ich erst kürzlich beim ägyptischen Club eingeladen und stehe zudem im ständigen Kontakt mit vielen arabischen Vereinen.

إ : بصفتي وكيلة الدولة للشؤون الثقافية أنا مسؤولة عن الهيئات الدينية وأتواجد معهم في حالة تبادل دائم للارآء وحوار مع هذه الجاليات – وبالطبع كذلك مع الهئية الإسلامية .

ولي علاقات طيبة جدا مع الجالية العربية وهناك الكثيرون الذين يعرفونني معرفة شخصية . وعلي سبيل المثال أنا كنت مدعوة من قبل النادي المصري كما أن لي علاقات دائمة مع الكثير من المنتديات العربية .

________________________________________________________________________________

س – في قضية حظر الحجاب في المنشآت الحكومية التي أثارها الوزير كورتس، لماذا لم ترفضى بشكل قاطع من اللحظة الأولى  مقترح الوزير كورتس بمنع الحجاب فى المؤسسات العامة والمدرسات بدلا من التعلل بانتظار حكم المحكمة الأوروبية فى قضية مماثلة لمواطنة بلجيكية ؟؟

F – Ihr Vorschlag zur Debatte zum Kopftuchverbot im öffentlichen Dienst war zuerst  das Abwarten der Entscheidung des europäischen Gerichthof bezüglich einem ähnlichen Fall einer belgischen Bürgerin. Warum haben sie diesen Gesetzvorschlag von Anfang an nicht abgelehn??.

A: Es gibt bis dato keinen Gesetzesentwurf, das ist lediglich eine Idee des Integrationsministers. Mir ist es in dieser Debatte wichtig, sachlich und ausgewogen zu handeln. Ich bin ein Mensch des Dialoges und mir ist daher die Meinung der Religionsgemeinschaften wichtig, die ich hier einbinden will.

أ : لا يوجد حتي الآن مشروع قانون فالأمر ، لا يتعدي أن يكون سوي أطروحة من السيد وزير الإندماج . المهم بالنسبة لي أن يكون هذا النقاش موضوعي ومتوازن . أنا شخصية تميل إلى الحوار وإنه من المهم بالنسبة لي تواجد رأي الهيئات الدينية التي أريد إندماجها في هذا الحوار .

________________________________________________________________________________

س – ما هي توقعاتك لمستقبل الائتلاف الحكومي الحاكم، في ظل حالة التنافر القائمة بين شريكي الائتلاف في العديد من القضايا ، أنتخابات مبكرة أم يستمر حتى موعد الأنتخابات المقررة فى خريف عام 2018 ؟؟

F – Was sind Ihre Erwartung für die Zukunft der Koalitionsregierung nachdem eine Disharmonie zwischen den Partnern in der Koalition herrscht . Glauben Sie das diese  Koalition  erhalten bleibt bis zu den naechsten Wahlen im Herbst 2018 ??

A: Ich denke wir haben genug zu tun, bis zum Herbst 2018, daher hoffe ich, dass die Zukunft pragmatisch, sachlich und arbeitsintensiv sein wird. Wir müssen gemeinsam die besten Lösungen für die Menschen in diesem Land erarbeiten. Das steht im Zentrum unserer Arbeit.

أ : أعتقد أنه لدينا ما يكفي من العمل حتي خريف 2018 ، وبناءآ على ذلك آمل في مستقبل عملي وموضوعي ومكثف بالعمل . فيجب علينا إيجاد أفضل الحلول للمواطنين في هذا البلد . وهذا هو بؤرة الإهتمام في عملنا .

________________________________________________________________________________

س – من الواضح أنا تناول كورتس لقضايا تستهدف مسلمى النمسا يجلب له الأصوات الانتخابية المحافظة التى هجرت الحزب إلى صفوف حزب الحرية المتطرف ويزيد من نصيب شعبيته على حساب المسلمين. فما هي برأيك الطريقة المثلى لتعامل الحزب الإشتراكى الحاكم مع مقترحات كورتس ضد مسلمى النمسا، الذين يصوتون في معظمهم للحزب الإشتراكى ؟؟

F – Offensichtlich greift  Sebastian Kurz die Muslime in Österreich an , um die verlornen Stimmen an die FPÖ für die nächste Wahl zu sichern und zusätzlich an Poplarität zu gewinnen . Wie wird die Spö mit den Vorschlägen von Sebastian Kurz umgehen , da die Mehrheit der Muslime in Österreich Spö-Wähler sind und somit die Gefahr besteht viele Wählerstimmen zu verlieren.

A: Die SPÖ Frauen haben hier ein klares Bekenntnis: Oberste Priorität hat die Selbstbestimmung der Frau. Die SPÖ will das Beste für die Frauen und wir führen gerne Diskussionen, aber im Dialog und mit der Einbindung aller Beteiligten und Betroffenen. Wir wollen seriöse Politik machen und nicht auf Kosten einer Minderheit Schlagzeilen produzieren.

أ : نساء الحزب الاشتراكي لم يبدين شهادة واضحة : الأولوية العليا هنا حق المرأة فى تقرير مصيرها. فالحزب الإشتراكي يريد أفضل شيء للنساء ونحن نتناقش بطيب خاطر ولكن عن طريق الحوار وبمشاركة من جميع المشاركين والمعنيين . فنحن نريد سياسة جادة ولا نريد عمل عناوين إعلامية علي حساب الأقليات.

________________________________________________________________________________

س – كيف ترين مستقبل مقترح السيد سبستيان كوورتس الخاص بحظر الحجاب ؟؟

F – Wie wird es weitergehen? was passiert mit dem Vorschlag des BM Kurz bezüglich Kopftuchverbot

A: Es liegt bisher kein Gesetzesentwurf vor. Ich wünsch mir bei dieser ganzen Debatte mehr Sachlichkeit und auch die Einbindung der Religionsgemeinschaften. In dieser Sache müssen wir den Dialog mit allen führen.

أ : لا يوجد مشروع قانون حتي الآن . بالنسبة لهذا النقاش أتمني ان يكون فيه كثير من الموضوعية بالإضافة إلى شمول كل الهئيات الدينية . وفي هذا الموضوع لابد وأن يشمل الحوار الجميع .

قام بترجمة الإجابة مشكوراّ : مصطفى درويش

 

 

شاهد أيضاً

النمسا – حلول رقمية مبتكرة لتقليل انبعاثات قطاع التنقل

دشنت النمسا برنامجا جديدا للحد من انبعاثات الغازات الدفيئة في مجال التنقل، يركز على تحقيق …